《方舟生存进化》畸变全生存者笔记内容
I fear that evenwith the unwitting aid of Miss Walker, I still cannot completely control themachines in the starlit sanctuary. I believe they sent us to the correct ARK,but I was unable to control precisely where we arrived on it. Alas, that meansthe location I saw in the sanctuary is beyond my reach for the time being,along with the molten Edmunium I saw there. Confound it all! Naturally, I cannot confirm that molten substance was indeed Edmunium until Ihave inspected it with my own eyes, but it simply must be! It looked exactlylike my samples did when I attempted to melt them down. Imagine! An entire cavern of the most potent element known to man! The wondersI could create... 我担心就算有沃克小姐傻乎乎地在一边帮忙,我仍然不能完全地操控星光圣坛中的机器。我相信它们能把我们传送到正确的方舟上,但是我不能精确地控制我们的降落地点。唉,这意味着我是暂时去不了我在圣坛中看到的地点了,我在那里看到的融化的艾德蒙金(就是未经加工的能量元素,在畸变中为紫色的元素矿石,在焦土的时候罗克韦尔非常自大地用自己的名字命名了)也暂时弄不到了。这真是一个挫败! 当然了,在没有亲自检测过之前,我不能够确认那个融化的物质就是艾德蒙金,但是它肯定就是!它的样子和我融化了我手上的样品之后的样子一模一样。 想象一下吧!整个洞穴中都是人类已知的潜力最大的元素!想想我能创造的…… 罗克韦尔的记录2 While the moltenEdmundium remains elusive, this underground forest has proven quiteilluminating, both figuratively and literally. Many of this cavern's species are bioluminescent, so out of curiosity, Idissected several of the glowing insects that are common here. After furtherstudy, I have concluded that the luminescent fluid found in their posteriorscarries something akin to a bioelectric charge. However I cannot determine howit is generated, and with no place to store it, said charge fades quickly. Curious, curious indeed! What could be to cause of this? With no sunlight toprovide the forest with energy, perhaps this charge comes from the soil? 尽管现在我找不到融化状态下的艾德蒙金,但是这个地下森林有足够的照明,形象的和字面上的都有。 这个洞穴中的许多物种都会发出生物荧光,所以出于好奇,我解剖了几只在这里很常见发光的虫子(光虫:MMP)。经过深入的研究,我得出了一个结论,在它们的腹部存储的荧光液体中有一种类似于生物电荷存储器的的物质。但是我不能够确定它是如何生成的,而且如果没有地方存储的话,电荷会迅速地消散。 罗克韦尔的记录3 Yes, yes ofcourse! The Edmundium is the cause! If there are truly molten pools ofEdmundium somewhere in these caverns, then Edmundium minerals would have spreadthroughout the soil over time, allowing its wondrous properties to affectnearby flora and fauna. Even if it is not the direct source of the charge found in this forest'sbioluminescent wildlife, it may have incited incremental changes in thosespecies over several generations, which then led to their development of aninternal charge. How invigorating! I could be standing in the middle of an entire ecosystem thathas been absorbing the effects of Edmundium for generations, and all of itssecrets are mine for the taking. Magnificent! 没错,当然没错!艾德蒙金就是那个原因!如果在这个洞穴的某处真的存在一个储满融化的艾德蒙金的池子,那么埃德蒙金就会随着时间的推移散布在洞穴四处的土壤中,让它那奇妙的特性影响到附近的植物和动物。 就算它不是这片森林中的荧光生物发光所需要的电荷来源,但是它可能让这些物种的繁衍过程中发生了增量改变,并致使这些生物产生了内带电荷的特性。 这真是让人激动!我现在可能正处在一个长时间受到艾德蒙金影响的生态系统中,而它所有的秘密都将会属于我。棒极了! 罗克韦尔的记录4 I must admit, Iam glad that I coerced Miss Walker into accompanying me. Her scientific mindmay be far below my own, but she can fire a rifle proficiently enough. I supposethat is no surprise. She is a colonial, after all, and she never has beenterribly ladylike. I hadn't noticed what a foul mouth she has, either.Dreadful! However, despite her past deceptions and uncouth vulgarity, I must tolerate herpresence for now. The predators here are not to be trifled with. Of course, inmy youth, I could have grappled them into submission. Why, I would simply pintheir wings behind their backs and drive them to the ground. Yes, I'd give thema truly thorough thrashing! Ah, to be young again... 我必须承认,我很高兴自己有强迫沃克小姐来陪伴我。她的科学思维也许比起我要差得太远,但是她能够很好地用那把来复枪射击。我想这并不是什么惊喜。毕竟她来自一个殖民地,而且她根本没有淑女的样子。我还从没有注意到她会说这么多脏话。真可怕! 但是,尽管她过去欺骗过我(详细的情况请见孤岛和焦土的笔记),而且她为人野蛮粗俗,我现在必须暂时容忍她的存在。这里的猎食者可不是什么闹着玩的。当然啦,在我年轻的时候,我可以赤手空拳制服它们。我能够轻而易举地捏住它们的翅膀,然后把它们扔到地上。是的我会好好地揍它们一顿! 啊,如果我能重返青春…… 罗克韦尔的记录5 Miss Walker Ican tolerate for now, but I cannot abide by this barbarian! (编辑:二游网_173173游戏网) 【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容! |