细说那些奇葩的港台游戏译名《荒野大镖客》的台译武侠感十足
发布时间:2018-10-27 00:07:04 所属栏目:人物专访 来源:游民星空
导读:众所周知,由于文化差异,港台地区的文艺作品翻译都和大陆翻译有着天差地别。譬如《肖申克救赎》就曾被翻译为《刺激1995》,同样在电子游戏的翻译上,港台译者们也有自己的见解。今天给大家特意摘了几个非常有特色的港台游戏译名,基本上翻译得一个赛一个
众所周知,由于文化差异,港台地区的文艺作品翻译都和大陆翻译有着天差地别。譬如《肖申克救赎》就曾被翻译为《刺激1995》,同样在电子游戏的翻译上,港台译者们也有自己的见解。今天给大家特意摘了几个非常有特色的港台游戏译名,基本上翻译得一个赛一个的奇葩,一个比一个让你猜不出是什么玩意儿来,你能猜出几个游戏呢? (编辑:二游网_173173游戏网) 【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容! |