曾经对中国玩家爱搭不理的日本公司认怂,放出汉化版游戏,价格飙升
《八方旅人》在去年7月首发时没有中文字幕,如果只是没有中文就算了,更可恨的英文版采用的是莎士比亚时期的古英语,连老外都表示看不大明白,因此被国内玩家吐槽成“专八旅人”。 ↑↑↑小弟的英语专八证,和游戏一模一样大 之后,国内大批玩家去找SE官方请愿汉化,游戏发售第一天官方收到的邮件有一半都是中国玩家要求出中文的! 而SE官方很快给出答复,回复很长,但通篇的意思是“你们的意见很好,但我就是不听”,让气愤的中国玩家一边放声痛骂,一边继续请愿。 在这一年时间里,SE官方丝毫没提中文版的事儿,国内的“民间汉化版”都出来了(不过需要破解游戏机),不少玩家为了玩这一款游戏的汉化版不惜冒着破解被Ban机的风险! 而现在,官方中文补丁终于要在今年6月7号推送了,官方翻译定名为《歧路旅人》,小弟本以为大多数玩家都是“铁骨铮铮硬汉子”,抱着“今日你对我爱答不理,明日我让你高攀不起”这种心态。 但实际上,公布中文当天却成了大型“真香”现场,国内淘宝价格猛涨,现货普遍从两三百块左右飞涨到将近500块(比一年前首发都贵),即使如此,消息公布8小时内都卖了3万多套实体版。 3万多套还仅仅是淘宝上的NS实体版,数字版更是卖到飞起(欧服打折),而且当日还公布了Steam版,也是6月7号发售,自带简繁中文,想必到时候就更“香”了! 此外,这次的游戏官方汉化的公告是任天堂放出来的,再加上SE对中文汉化游戏的消极态度,所以基本可以确定不是SE汉化的而是任天堂,任天堂汉化了NS版之后还将汉化包放给了SE的Steam版,确实挺大气! 小弟有话说:这也足见游戏只要够优秀,自然会有中国玩家来捧场,当然有中文肯定更好了。也是,中国玩家的购买力是足以让一款“打死不出中文”的游戏出中文的,毕竟钱这东西,搁谁都缺…… 一个正惊问题:你为了玩没有中文的游戏,做过哪些努力? (编辑:二游网_173173游戏网) 【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容! |